10/30/12

Cuối tháng mười



người bạn thân gởi cho tấm hình đẹp như tiên này qua Fb.
Ngẩn phắt cả người. Mình đó à. Tự mãi 20 năm về trước. Chỉ còn mãi hình bóng mờ mờ. Chồng coi. Lầm. Bị lừa. Hahahah, vậy là 15 năm nâng khăn móc túi rồi. Chàng nói. Coi như an ủi. Tại hồi xưa thấy vậy nên mới cưới. Lầm. Hahahhah. Nhưng ai biết được mai sau nhỉ. Cưới thì cưới. Ai biết. 15 năm qua với hơn 100 lẽ 1 cái nếp nhăn trong đời thui thủi có nhau ! Ai biết được mình còn yêu nhau đến dường này. Nhỉ !

Happy 15 th anniversary !

 ChauHuynhspixlongtimeago.jpg

Trong cái entry 15 năm này còn có cả cái thanh kiều cái người giữ, scan, post cho mình tấm hình này. Yêu ! Rất là yêu !

10/26/12

VAALA 's TransformART

SANTA ANA - Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (VAALA) sẽ mở một cuộc triển lãm mang chủ đề "transformART".  Cuộc triển lãm trưng bày những tác phẩm xoáy vào khái niệm như chăm sóc môi  trường/sự hủy hoại, cái đẹp/rác rưởi, sự tiêu thụ/văn hóa "phế thải" (disposable culture). Cuộc triển lãm transformART sẽ bắt đầu từ ngày 2 và kéo dài đến ngày 17 tháng 11, năm 2012 tại Trung Tâm Văn Hóa VAALA, số 1600 N. Broadway (góc đường Seventeenth), lầu 2, thành phố Santa Ana, CA 92706. Cuộc triển lãm mở cửa mỗi cuối tuần, thứ Bảy và Chủ Nhật, từ 11:00am-4:00pm hoặc theo hẹn.  Vào cửa tham dự miễn phí.
Các tác phẩm nghệ thuật từ vật liệu phế thải.
Buổi tiếp tân khai mạc với sự hiện diện của các họa sĩ sẽ được diễn ra vào tối thứ Sáu, ngày 2 tháng 11, từ 7pm-10pm.  Để biết thêm chi tiết, xin liên lạc email exhibit@vaala.org hoặc điện thoại (714) 893-6145. Trang nhà của VAALA:www.vaala.org.
Các tác phẩm nghệ thuật từ vật liệu phế thải.
Trong cuộc triển lãm transformART, mười  hai họa sĩ gốc Á Châu sẽ triển lãm những tác phẩm thực hiện từ chất liệu phế thải hoặc tái chế.  Những họa sĩ góp mặt trong cuộc triển lãm gồm có Ann Phong, Aragna Ker, Nguyễn Việt Hùng, Huỳnh Thủy Châu, Nguyên Khai, Nguyên Lý, Nuttaphol Ma, Olga Lah, Sayon Syprasoeuth, Trinh Ponce, Tuấn Phan, và Việt Lê.  Qua cuộc triển lãm, VAALA hy vọng những tác phẩm trải qua nhiều gia đoạn biến chế dưới bàn tay người nghệ sĩ có thể làm thay đổi những định kiến về chất liệu phế thải.
Các tác phẩm nghệ thuật từ vật liệu phế thải.
Với sự tăng vọt của những sản phẩm mang chất lượng kém mà hầu hết được sản xuất từ những nước thuộc thế giới thứ ba, Hoa Kỳ (và những nước tân tiến khác) đã tạo nên "văn hóa phế thải" ("disposable culture").Chúng ta dễ dàng vứt bỏ nhiều thứ vào sọt rác mà không cảm thấy tội lỗi.  "Một mục tiêu của cuộc triển lãm là đưa ra thực tế này, nhưng bằng một cách tích cực.Qua sự sáng tạo của người nghệ sĩ, chất liệu phế thải được biến chuyển như thế nào để trở thành hấp dẫn, cuốn hút người xem, buộc họ phải suy nghĩ, tìm tòi thêm về tác phẩm," James Đinh, giám tuyển của cuộc triển lãm, nói.  "Một số họa sĩ được mời tham dự cuộc triển lãm transformART vì họ thường đưa những vật liệu phế thải vào tác phẩm của họ; còn một số khác được chúng tôi mời tham gia vì họ chưa bao giờ sử dụng vật liệu phế thải nhưng lại rất hào hứng muốn thử nghiệm cho sáng tác mới."
Các tác phẩm nghệ thuật từ vật liệu phế thải.
James Đinh, giám tuyển của cuộc triển lãm, tốt nghiệp cao học ngành Landscape Architecture từ University of California,  Berkeley.  Ông hiện điều hành Studiodinh, một cơ sở chuyên về các thiết kế mỹ thuật, từ những dự án về graphic design cho đến những dự án lớn bao gồm những thiết kế nơi công cộng.
Các tác phẩm nghệ thuật từ vật liệu phế thải.
Thành lập vào năm 1991 bởi một số nhà báo, nghệ sĩ và thân hữu, Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (VAALA) là một tổ chức văn hóa bất vụ lợi.Mục tiêu của hội là phong phú hóa và kết nối các cộng đồng qua nghệ thuật.VAALA đã tổ chức nhiều sinh hoạt văn hóa như triển lãm, ra mắt sách, trình diễn nhạc, kịch, Hội Luận Điện Ảnh, Đại Hội Điện Ảnh Việt Nam Quốc Tế (ViFF), Cuộc Thi Vẽ Thiếu Nhi Trung Thu, các lớp học âm nhạc và nghệ thuật, và chương trình smART Program với workshop nghệ thuật miễn phí cho một số hội đoàn phục vụ thiếu niên và thiếu nhi tại vùng Orange County và Los Angeles.


Artists’ Bios
Ann Phong received her M.F.A. in painting from California State University, Fullerton in 1995. She currently teaches Fine Arts at California State Polytechnic University, Pomona. Her work has been widely exhibited in Los Angeles, Orange County, San Jose, Oakland, San Francisco, Houston, Vancouver, Paris, and Japan.
Aragna Ker is a native of Phnom Penh, Cambodia. Born in 1974, he immigrated to Southern California in 1981, at the age of six. After graduating high school, Ker relocated to attend San Francisco Art Institute
and graduated with a BFA in painting in 1999. In 2004, he received his MFA in sculpture from Claremont Graduate University. Essential experience serves as springboard for Aragna’s methodology. His playful works fuse cultural symbols and myth to explore the vast range of hybrid identities. His drawings and sculptures utilize the potency of motive to curiously attack simplistic materials. The United States Embassy in Cambodia, the Hammer Museum, the Torrance Art Museum, the Los Angeles Zoo, the Pacific Asia Art Museum, Happy Lion Gallery and Sabina Lee Gallery are some of the establishments at which he has exhibited. Aragna is currently employed as an Art Instructor at First Street Gallery Art Center in Claremont, providing artistic instruction to adults with disabilities.
Hung Viet Nguyen studied Biology at Science University in Saigon, Vietnam, before developing his artist’s skills independently. While Nguyen’s work suggest the influence of many traditional art forms including woodblock prints, oriental scroll paintings, ceramic art, mosaic, and stained glass, the ultimate expression asserts a contemporary pedigree.
Huynh Thuy Chau graduated from U.C. Berkeley, majoring in fine arts and social welfare, and received her M.F.A. from UC Davis. Her artwork is in a constant process of change as each project represents her intentions to understand and use past experiences. She often employs found and repurposed materials in her artwork.
Nguyen Khai was born in Hue, Vietnam in 1940. He graduated from the National School of Fine Art in 1963 and is a founder of the prestigious Association of Young Vietnamese Artists. After escaping by boat to Indonesia, he and his family chose California for resettlement. Nguyen Khai has exhibited internationally in Vietnam, Paris, Tokyo, Tunis, Sao Paolo, New Delhi, Houston, Virginia and Florida. His local exhibition credits include shows in Tustin, Garden Grove, Westminster, Irvine, Costa Mesa, Cypress, Torrance, Los Angeles, Burbank and San Diego.
Nguyen Ly is a multimedia artist and art educator with a focus on printmaking. He has exhibited throughout California and in locales as diverse as Springfield, Missouri, and Guadalajara, Mexico. Born in Vietnam, Nguyen is a member of the Latino printmakers’ network Consejo Gráfico and the printmaking collective Los de Abajo.
Nuttaphol Ma is a multi-media artist originally from Bangkok, Thailand. He received a B.A. in economics from the University of California, San Diego; an M.B.A. from Thunderbird School of Global Management; a M.Sc. in architectural conservation from the University of Hong Kong; and an M.F.A. in installation from Claremont Graduate University. He has received awards from the California Community Foundation Irvine Fellowship, Feitelson Arts Fellowship, Armory Center for the Arts Honorarium, Richter Watson Fellowship Fund, and the Walker / Parker Memorial Fellowship.
Olga Lah is a student of both art and theology. A Fuller Theological Seminary graduate, Lah was the 2010 recipient of the Getty Multicultural Intern Alumni Award as well as the American Association of Museum Conference Fellowship. Using humble materials in repetitious labor and craft, she seeks to question perception and the nature of reality, “after a kind of precarious monumentality.” Her sculpture and installations engage the viewer in a sensory experience said to remind us of our own physicality.
Sayon Syprasoeuth is a mixed-media installation artist living and working in Garden Grove, California. A survivor of the Khmer Rouge, he and his family escaped Cambodia under the protection of the night sky to Thailand, where they lived in multiple Thai refugee camps. His artwork is influenced by stories and folklores told by village and by stage theater. Sayon graduated from California State University Long Beach in 2003 and Claremont Graduate University in 2007 with an M.F.A. His works have been shown in Phnom Penh, Cambodia; China; Berlin; Los Angeles; and throughout the United States.  
Trinh Ponce uses natural materials such as plant fibers to create metaphorical shapes that force viewers to make their own interpretations, and in this process they form an emotional connection with the artwork. Born in Vietnam, Trinh and her family relocated to the United States in 1987. While studying graphic design at California State University, Long Beach, she developed an interest in fiber arts. In 2003 she graduated with a BFA degree in fiber arts and 3D design.
Tuan Phan is a Vietnamese-American artist who considers the human body to be a metaphorical map that physically charts the course of personal journeys. Phan associates his artwork with Buddhist teachings about life and death, reminding viewers that their physical existence on earth is impermanent. Tuan received a B.A. in art with an emphasis in drawing and sculpture from California State Polytechnic University, Pomona, and an M.F.A in Studio Arts with emphasis on painting from California State University, Los Angeles.
Viet Le is an artist, academic, creative writer, and curator. Viet received his M.F.A. from the University of California, Irvine, where he has also taught Studio Art and Visual Culture courses. He received his Ph.D. from the University of Southern California and is currently a postdoctoral fellow at Academia Sinica, Taipei. He has received fellowships from the Civitella Ranieri Foundation, Fulbright-Hays, William Joiner Center, Fine Arts Work Center, Center for Khmer Studies, and PEN Center USA.

10/1/12

Ẻm

tròn 11 tuổi 11 am hôm qua. Không như mọi năm trước, ẻm nôn nao. Năm nay ẻm nói ẻm không ưa 11. Nên ai cứ. Happy bday Xèo là ẻm cự. Chưa tới giờ. 11 giờ sáng cơ. Rồi ẻm nói. Để ẻm ráng enjoy cái số 10 của ẻm cho tới phút cuối cùng.

Sáng ba ẻm đi mua bánh cuốn nhưn thịt cho ẻm ăn với chả lụa. Dậm thêm bánh bò chấm nước cốt dừa. Em nhâm nha. Con ăn cho 10 tuổi. Mẹ hỏi sao nấn ná chi cái số 10 lâu vậy. Ẻm nói. 10 tuổi thì ẻm thi bơi với 8 và 9 tuổi. Chuyên môn về top 1,2 và 3. Giờ 11 rồi há. Group chung với 11, 12 và 13 (sometimes) nên tất nhiên ẻm sẽ không enjoy cái "come first" nữa.

Mẹ phủi tay. Ối dào. Thế thôi à.  Mommy. Swimming is my life. Oh, nghe ẻm nói vậy là biết ẻm 11 rồi.

Bắt đầu tuổi teen.  Ẻm nói ẻm mê Seattle. Ẻm không thích về Davis nữa. Mẹ hỏi. Sao vậy. Mặc dù Davis còn mí đứa bạn thân í. Nhưng Davis is boring. Ẻm đi học bằng xe bus, thấy mình không còn con nít nữa. Vô trường có locker. Có combination khoá , mở ra mở vô. Đi học có từng tiết học ( kiu bằng period) chứ không ngồi ì một phòng học nữa.

Ẻm bắt đầu săm sui da mặt. Mẹ nói chắc nịt. Mẹ không có mụn. Thì con cũng không có. Đừng có lo.
Nhưng Beo mụn đầy mặt. Kệ Beo. Xèo sẽ không có. Nên không phải sáng sáng tối tối đứng miết trong nhà tắm săm sui.

Sinh nhật ẻm. Hôm qua ẻm đòi đi coi film 3D. Ba cha con kéo nhau đi. Mẹ không chịu nổi cái 3D movie. Lần trước đi coi Hunger Game, tới 1/2 film, chạy vô nhà tắm ói ra hết cái lunch mới ăn. Hahaha, kinh nghiệm. Trước khi coi 3D thì đừng ăn uống chi hết nha.

Ẻm nói. Mommmy. Hunger Game is not 3D. OK, wait until 3D. Tốn cái vé vô trong rạp ói cơm giảm cân à.

Thế là ba cha con dẫn nhau đi. Mãi tối mới về. Ăn no hết rồi. Shopping một đống. Lại giày. Cha con nhà này mê giày thể thao. Mua lắm giầy chi không biết. Rồi mẹ hỏi có ghé chổ trung thu ăn bánh không. Ba cha con đồng thanh lắc đầu. Không ai ưa bánh trung thu. Ôi thôi. Mỹ hoá hết cả cha lẫn con. Nên mẹ nhịn ăn bánh Trung thu luôn. Ăn một mình chi cho buồn.

Mẹ hỏi.Thế còn bánh sinh nhật.Không trung thu thì bánh sinh nhật. Không bánh thổi nến à.Ẻm nói. Nhà chỉ có ẻm với mẹ lâu lâu mới ăn bánh. Cái bánh sinh nhật to làm chi cho " waste". Ẻm lựa một cái nhỏ mà ưa nhất của ẻm. Ăn rồi. Khỏi rinh cái bánh to về để ngày qua tháng nọ rồi quăng thùng rác.

Ẻm 11 mà ăn nói vậy thì mẹ biết giữa tháng 10 này ẻm đi bơi thi thì chỉ có thắng chứ không thua. Cuối ngày, ba ẻm kiu ẻm thắp nhang cho hai bà nội ngoại. Ước đi con. Ẻm thầm thì. Nhìn thấy thương quá.

Ẻm của mẹ lớn rồi. Mới đây mà 11. Như một cái chớp mắt.

Con yêu !